01 juillet 2008
haïkus été Buson
dans la brise du soir
sur les pattes du héron bleu
le clapotis de l'eau
*
la rivière d'été
passée à gué, quel bonheur
sandales à la main
*
Sous la pluie d'été
il est devenu invisible
ce petit sentier !
*
Nuit d'insomnie
Quittant ma pauvre hutte
Lune d'été
*
D'une pivoine
Deux ou trois pétales
L'un sur l'autre
*
Etendu
Dans la barque échouée
Quelle chaleur
Yosa Buson (1716 - 1764)
31 mai 2008
haïkus maîtres anciens printemps
de la montagne
des fleurs blanches
sur la table
Santoka (1882-1940)
*
j'ouvre la fenêtre
la fenêtre pleine
de printemps
Santoka (1882-1940)
*
le rossignol
sur cent personnes
combien le remarquent ?
Ryokan (1758-1831)
*
Dans les pluies de mai
Les pattes de cette grue
Se sont raccourcies.
Bashô (1644-1694)
*
D'une pivoine
Deux ou trois pétales
L'un sur l'autre
Buson (1716-1783)
*
Elles avalent les nuages
et recrachent des fleurs ~
montagnes de Yoshino !
Buson (1716-1783)
30 avril 2008
Haïkus printemps de Buson
Soir de printemps-
de bougie en bougie
la flamme se transmet
*
Pas de pont-
le jour se couche
dans les eaux du printemps
*
Braises
sur le crottin-
les fleurs du prunier rouge
*
Ici et là, écoutant
les cascades
jeune feuillage
*
Rien d’autre aujourd’hui
que d’aller dans le printemps
rien de plus
Yosa Buson (1716-1764)
30 décembre 2007
Haïkus d'hiver de grands poètes japonais
BASHÔ (1644-1694)
nuit glaciale
la cruche qui éclate
me réveille
*
eh bien donc allons
pour voir la neige
jusqu'à tombé épuisé
*
BUSON (1716-1764)
ou les pieds
la vieille couverture
*
ISSA (1763-1827)
sur ce carré de neige fondue
devant ma porte
*
RYOKAN (1758-1831)
une fois de plus mon lit
est glacial
*
Du fait de la traduction, ces haïkus ne font pas les 17 syllabes réglementaires













